Conectare
Utilizator

Parolă



Încă nu eşti membru?
Înregistrează-te

Ţi-ai uitat parola?
Solicită una nouă
Sondaj
Cum a fost vara asta?

Suuuper!
Suuuper!
24% [4 Voturi]

Mai bine decat ma asteptam :D
Mai bine decat ma asteptam :D
12% [2 Voturi]

Eh, a fost ok :)
Eh, a fost ok :)
35% [6 Voturi]

Se putea si mai bine :(
Se putea si mai bine :(
29% [5 Voturi]

Voturi: 17
Pornit: 29/08/2010 18:20

Arhiva de sondaje
Chat
Nume:


Cod:

nvm
05/09/2010 23:40
Mai aveti de tradu 9 episoade din FMA Br. ?

05/09/2010 20:06
designul asta pentru toata lumea pana il termina DH pe celalalt. Smile

04/09/2010 20:01
toate episoadele din fma de pana la 55 sunt functionale si pe player.

04/09/2010 11:47
ooooo frumoss mi palce noul site:X:X:X

03/09/2010 21:52
DH, cand termini de aranajat p-aici? Grin

03/09/2010 13:07
din ce am auzit eu pe aici nu prea curand. baga mare la download

03/09/2010 11:22
oo foarte frumos noul design , a si lma acg ( poate va avea majorat Wink ) App knd o sa fie fma 56 pe player ?

02/09/2010 23:01
deci codul era gresit XD

02/09/2010 22:51
ooooo fain! Acum vreau tort Sad

02/09/2010 22:41
a mers pana la urma... Cool

Liliaku
02/09/2010 22:36
de ce nu ma lasa sa imi fac cont pe aici? mereu imi spune k codul e gresit... Angry

02/09/2010 22:29
ok... as dori sa vorbesc cu seful de la ACG ID-ul meu: cosmin_tita

02/09/2010 22:26
hello?

02/09/2010 22:24
mai e cineva pe aici? Smile

02/09/2010 22:13
zi ca-i ciocolata calda

02/09/2010 22:11
eu as bea vin :X

02/09/2010 22:06
tortu?

02/09/2010 22:04
uu, ce frumos arata :X

02/09/2010 19:28
am net, am curent => cel tarziu in seara asta va arat constumul cel nou Grin

02/09/2010 18:18
DH, nu mai apare ce trebuia sa apara azi?

ACG pe Facebook
ACG va invita la


Recrutare

Aici la ACG este mereu loc pentru oameni noi. Astfel, cei care vor sa ni se alature se pot orienta putin inainte sa ne contecteze.
ATENTIE: PENTRU A FACE PARTE DIN ECHIPA TREBUIE SA AVETI MINIM 15 ANI!

Traducatori

Descriere pozitie: Traducatorul, dupa cum spune si numele, trebuie sa traduca episoadele. In cele mai multe cazuri va oferim scripturi in engleza, iar voi trebuie doar sa inlocuiti textul cu traducerea in romana, dar exista si situatii in care trebuie sa lucrati direct de pe episod. Traducerea poate fi facuta din engleza sau japoneza.
Cerinte: Cunoasterea limbii engleza (sau japoneze) bine (cel putin de nota 8) si a limbii romane bine (cel putin nota 7). Nu este nevoie de experienta!

Editori/Corectori

Descriere pozitie: Editorii vor edita scripturile traduse. Acest proces se va face in doi pasi. 1. Editare automata cu programe specializate 2. Editarea manuala, pe script/episod
Cerinte: Cunoasterea limbii romane foarte bine (cel putin nota 9). Nu este nevoie de experienta!

Typesetteri

Descriere pozitie: Typesetterii vor stiliza subtitrarea folosindu-se de programe specializate.
Cerinte: Cunostinte de ASS si/sau AFX. Experienta minim 3 luni!

Timeri

Descriere pozitie: Timerii vor sincroniza subtitrarea cu video-ul/audioul folosindu-se de programe specializate.
Cerinte: Experienta minim 3 luni!

Encoderi

Descriere pozitie: Encoderii vor encoda videoul cu subtitrarea in format xvid si/sau h264.
Cerinte: Experienta minim 1 luna!

Seederi

Descriere pozitie: Seederii vor sta la seed la torrentele noastre pentru a face mai usor accesul oamenilor la subtitrarile ACG.
Cerinte: Viteza de upload de minim 1Mb/sec.

QCeri

Descriere pozitie: QCerii vor urmari versiunea finala e episodului inainte de lansare si vor raporta greselile observate.
Cerinte: Cunoasterea bine a limbii romane (cel putin nota 8).


*Notele sunt raportate la nivelul clasei a 9a.
**Cei care doresc sa ni se alature trebuie sa aiba suficient timp liber pentru a realiza o subtitrare pe saptamana.
***Cautam doar oameni seriosi. Daca credeti ca nu sunteti in stare sa va tineti de treaba, nu va obositi sa ne contactati.